• اطلاعیه ها

    • Saeed Fard

      برگزاری چهارمین همایش Coder Conf و کد تخفیف برای کاربران وردپرس پارسی   20/04/97

      کدرکانف هر سال در آخرین پنجشنبه مرداد با بورد‌های مختلفی برگزار می‌گردد،امسال نیز کدرکانف در همین تاریخ با حضور برنامه نویسان مطرح کشور در بورد تخصصی جاوااسکریپت برگزار خواهد شد، یک گردهمایی متفاوت با طعم Javascript. Coderconf هر سال نسبت به سال‌های گذشته با حضور برنامه‌نویسان پر رنگتر می‌شود. ما سعی کردیم هر ساله به این کنفرانس مفهوم عمیق تری ببخشیم تا از آنچه در سال‌های گذشته عرضه شده به روزتر و مفیدتر واقع شویم. امسال فرصتی خواهد بود تا با نگرشی جدید و بهبود مطالب ارائه شده، عمیقتر به این موضوع نگاه کنیم تا بجای تکرار مباحث پیشین گامی هر چند کوچک در مسیر ارتقای دانش فنی برنامه‌نویسان ایرانی برداریم. ما در Coderconf ۴ با تمرکز بر روی Javascript نیت کرده‌ایم این فرصت را در اختیار برنامه نویسان قرار دهیم تا با ظرافت و استانداردهای روز دنیا کار خود را پیش ببرند. به نظر ما امسال زمان آن فرا رسیده‌است تا این زبان را به صورت تخصصی و از ابعاد مختلف به چالش بکشیم.   دبیر علمی همایش میلاد حیدری، کدرکانف ۴ را اینگونه توصیف کرده است :اشتراک گذاری دانش بهترین راه رسیدن به جاودانگی اطلاعات است. هر ساله همایش‌های زیادی برگزار میشه که افراد شرکت‌کننده می‌توانند با افراد مجرب شبکه سازی کنند. امسال در کدرکانف سعی کردیم علاوه بر بخش شبکه سازی بین افراد بیشتر روی انتقال دانش و کیفیت ارائه ها تمرکز داشته باشیم . به قصد یک گردهمایی بلند مدت بین برنامه‌نویسان جاوااسکریپت که با هم تبادل دانش و اطلاعات کنند گردهم آییم.
      بنده به عنوان عضو کوچکی از جامعه برنامه‌نویسان جاوااسکریپت ایران امیدوارم در کدرکانف امسال علاوه بر شبکه سازی، از اطلاعاتی که دوستان در این همایش در اختیارتان قرار می‌دهند استفاده کنید. در سایت همایش میتوانید سخنرانان و موضوع پنل همایش کدرکانف رو مشاهده کنید . علاقه‌مندان به حضور در این همایش می‌توانند با کد تخفیف wpparsi اقدام به ثبت نام در این گردهمایی کنند. سایت همایش :‌http://coderconf.org
      بلیط فروشی همایش :‌https://evand.com/events/coderconf4  

جستجو در انجمن

در حال نمایش نتایج برای برچسب های 'ترجمه'.

  • جستجو بر اساس برچسب

    برچسب ها را با , از یکدیگر جدا نمایید.
  • جستجو بر اساس نویسنده

نوع محتوا


انجمن ها

  • بخش عمومی
    • اخبار و اطلاعیه های انجمن
    • پیشنهادها و انتقادات
  • بخش وردپرس
    • وردپرس
    • افزونه ها
    • پوسته ها
    • فروشگاه سازها
  • بازارچه
    • بخش خرید و فروش
    • بازار کار
  • دیگر
    • بخش برنامه نویسی
    • بحث آزاد
  • بایگانی
    • بایگانی

پیدا شد 17 نتیجه

  1. سلام. لطفا سایتم رو ببینید. در سایدبار ابزارک عضویت در خبرنامه رو گذاشتم ولی دو کلمه "email" و "subscribe" هر کاری کردم فارسی نشدن. این دوکلمه اصلا درفایل mo و po نیستن. لطفا اگر راهی به ذهنتون میرسه راهنمایی کنید. باتشکر. moshaveraneh.ir
  2. سلام ببخشید من می خوام فوتر قالب گلنار رو عوض کنم فایل ترجمه شو عوض کردم ولی تو سایت متنش تغییر نمی کنه فایل ترجمه رو هم پیوست می کنم سایتمم geekfa.ir هست پیشاپیش ممنون lang.rar
  3. سلام خدمت دوستان من یه افزونه ای خریدم که میخوام فارسیش کنم ولی وقتی توی نرم افزار poedit واردش میکنم این خطا رو میده: Failed to extract wordpress information اینم عکس و فایل log.new .txt
  4. سلام . من یک افزونه رو استفاده میکنم و همه ش ترجمه شده اما بازم انگلیسی هست همه متن ها. نمیدونم باید کد فراخوانی رو توی کدوم فایل افزونه و به چه صورت قرار بدم. یه جایی از افزونه که خودش توابع ترجمه رو داده ، شاخص رو اینطوری تعریف کرده $td حالا من نمیدونم کد فراخوان رو به چه صورت قرار بدم و کجا؟! و اینکه فایل زبان رو اگر fa_IR بزارم درسته یا نه؟ مرسی از کمکتون
  5. سلام من قالب دستازی ساختم و زبان پیفرض رو انگلیسی قرار دادم و همزمان دارم براش فایل فارسی هم میسازم. مشکل من اینجاست که همه ترجمه های نمایشی در سایت درست هستن، اما ترجمه های مربوط به پیشخوان و یا عبارات توابع موجود در functions.php اصلا به درستی انجام نمیشن. برای نمونه من یه Custom Post Type به نام Events تعریف کردم. در برنامه PoEdit هم گزینه هایی که مد نظرم بود برای ترجمه میاد و من ترجمه رو انجام میدم اما در پیشخوان هیچ تغییری انجام نمیشه باز انگلیسی نمایش داده میشه. تکست دامین رو هم در هدر فراخونی کردم ممنون برای راهنمایی هاتون
  6. درود بنده سابقا افزونه iThemes Security یا Better WP Security را ترجمه کردم و با تغییرات اساسی که صورت گرفته، شروع به ترجمه مجدد کردم در ورژن 4.2.15 که آپدیت فایل .pot اون مربوط به بیست روز پیش هست. حالا مشکل اینجاست که ترجمه در سایت(پیشخوان) نمایش داده نمیشه و انگلیسی هست، دوستان لطفا راهنمایی کنند. امید که هرچه سریعتر بتونیم مانند سابق از این افزونه با زبان شیرین پارسی استفاده کنیم.
  7. سلام به دنبال نویسنده فعال برای سایتم می گردم .محتوای سایتم مربوط به حوزه بازی کلش اف کلنس است . http://cocfa.com سایت من دو بخش داذد یکی امورش ها یکی ثبت اگهی . پست های اگهی رو کاربران پست میکنن و شما باید در نوشته بزارید فقط و ثبت نمایید. در قسمت اموزش و اخبار میتوانیید خبر های بازی انلاین را از فیس بوک یا سایت های مرجع بردارید ولی کپی از سایت های ایرانی نمی خواهم/ یک کسی که بتونه حداقل روزانه 2 پست عالی بزاره (پست ها از سایت های دیگر کپی نشود .ترجمه متون انگلیسی هم باید بتواند تا حدی بلد باشد.) دستمزد به ازای هر پست نسبت به کیفیت 1000 تا 2000 تومان به صورت ماهانه پرداخت می شود . برای همکاری میتوانید با پیام خصوصی در ارتباط باشید . سابقه و تجربه هم ارسال شود . همچنین با سیستم مدریت محتوای وردپرس آشنایی داشته باشد . با تشکر
  8. با سلام در ترجمه قسمت sprintf مشکل دارم کد این بخش رو چه شکلی باید بنویسم target ها هم ترجمه دارند نمی تونم لینکها رو خارج کنم 'description' =>sprintf(__("Thank you for being part of this! We've spent almost 6 months building ThemeIsle without really knowing if anyone will ever use a theme or not, so we're very grateful that you've decided to work with us. Wanna <a href=http://themeisle.com/contact/' target='_blank'>say hi</a>? <br/><br/><a href='http://themeisle.com/demo/?theme' target='_blank' />View Theme Demo</a> | <a href='http://themeisle.com/forums/forum/' target='_blank'>Get theme support</a><br/><br/><a href='http://themeisle.com/documentation' target='_blank'>Documentation</a>")), 'priority' => 30,
  9. من دیدم اینجا بحث آزاده گفتم بزار یک کمکی از دوستان بخوام دوستان من این فایل پو رو از طریغ گوگل ترجمه ترجمه کردم ولی خب چیزیش معلوم نیست اگه کسی مترجمه اینو دانلود و ترجمه کنه حالا یا از روی دلسوزی یا در قبالش ازم قالب بخواد یا بنرشو تو سایت قرار بدم یا کلا همینجوری اینم لینک دانلود. **********
  10. در گشت و گذارم در مخزن افزونه های وردپرس به افزونه ای برخورد کردم که نظرمو جلب کرد. این افزونه WP flash img show نامش هست که با اون براحتی میتونید اسلاید شو فلش بسازید و در ابزارک یا قالب نمایش بدهید. تنها مشکلی که این افزونه داره اینه که فعلا توضیحات تصاویر بصورت فارسی در دسترس نیست که البته اونم قراره اضافه بشه(قول مؤلف) ضمنا این افزونه رو بنده فارسی کردم و مؤلف قول داد از ورژن بعد زبان شیرین پارسی رو اضافه کنه. اینم نمای تنظیمات افزونه: برای نمایش در اندازه واقعی روی تصویر کلیک کنید فایلهای ترجمه هم ضمیمه کردم که تا زمانیکه ورژن جدید با زبان پارسی بیاد میتونید استفاده کنید. برای نصب، فایلهای ضمیمه را دانلود و در پوشه زبان افزونه آپلودو اکستراکت کنید. wp-flash-img-show-fa_IR.zip
  11. سلام دوستان از این بعد اگه خواستید دوستان ترجمه ای براتون انجام بدن اینجا مطرح کنید. یه تاپیک جدید ایجاد می کنم که دیگه تاپیک های اضافه ایجاد نشه. بسم ا... اگه زحمت ترجمه فایلی که پیوست کردم رو بکشید ممنون می شم. ترجمه.rar
  12. سلام در ضمیمه می‌تونید ترجمه افزونه woocommerce رو دریافت کنید البته ترجمه از woocommerce.ir هست ولی چون اونا فایل .po رو در افزونه نمی‌زارن من جداگانه اون رو برای دریافت گذاشتم با استفاده از این سایت که در این پست معرفی شده بود. woocommerce.rar
  13. سلام كسي هست سفارش ترجمه استاندارد قبول كنه براي اين پوسته مي خوام: Dzonia Lite هزينه اش چقدر ميشه؟
  14. سلام كسي هست سفارش ترجمه استاندارد قبول كنه براي اين پوسته مي خوام: Dzonia Lite هزينه اش چقدر ميشه؟
  15. دوستان برای ترجمه افزونه mobile press باید از همان روش ترجمه افزونه ها استفاده کرد؟ برای ترجمه قالب های این افزونه باید چه کرد؟
  16. من در حال ترجمه افزونه wp print friendly هستم و تا اینجا تونستم فایل po و mo را بسازم و کلماتی را که برایش مشخص کردم را نیز داخل نرمافزار آورده است و فقط مانده تا به افزونه بفهمانم که چنین فایلی هم وجود دارد اگر ممکن است راهنمایی نمایید.
  17. من مطالب زیادی را در مورد ترجمه افزونه ها خوندم و تا ساخت فایل ترجمه هم پیش رفتم ولی هیچ کجا به صورت صریح توضیح نداده بودند که چگونه می توانم فایل ترجمه را برای افزونه فراخوانی کنم؟ اگر شما می دونید سریعتر لحاظ فرمایید چون خیلی حیاطی است.