Rohani

مشکل با poedit

16 پست در این موضوع قرار دارد

ارسال شده در (ویرایش شده)

سلام.

یه مشکلی با poedit دارم وقتی می خوام فایلهایی که از قبل ترجمه شدن رو به poedit اضافه کنم تا خودکار بعضی از کلمات پروژه جدید رو خودش معنی کنه ولی وقتی اون فایل رو باز میکنم این پیغام خطا رو میده!

post-3445-0-91906100-1413011275_thumb.pn

ویرایش شده در توسط روحانی
0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

نشانی پوشه را ست می کنید؟

post-336-0-77854600-1413018465_thumb.png

در هر دو فیلد باید نشانی ست شده باشه و در تب کناریش هم

[/size]
__
_e

برای شناسایی عبارات معرفی شده باشند

post-336-0-61830300-1413018579_thumb.png

1

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

نشانی پوشه را ست می کنید؟

post-336-0-77854600-1413018465_thumb.png

در هر دو فیلد باید نشانی ست شده باشه و در تب کناریش هم

[/size]
__
_e

برای شناسایی عبارات معرفی شده باشند

post-336-0-61830300-1413018579_thumb.png

منظور از در تب کناریش هم


[/size]
__
_e

چیست؟

0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

به تصویر دوم نگاه کنید مشخصه دیگه Sources keywords

1

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

استاد پوسته نیست پلاگینه

فایل زبان هم دارد

کلمه ای که معنی میکنم هم به خوبی نمایش داده می شود.

ولی میخوام خودکار از یه فایل دیگه ترجمه کنه که اون پیغام خطا رو میده.

در مسیر paths باید آدرس پوشه پلاگین رو بدم ؟

0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

بله هم نشانی فعلی پوشه افزونه و هم مورد بعدی که عرض شد اکثرا موقع انتشار ترجمه محتویات این دو بخش را حذف می کنند که کارشون یه جورهایی قفل بشه البته بخش اول باید روی هر سیستمی بسته به محل قرارگیری پوشه افزونه یا قالب تغییر کنه

1

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

هر کاری میکنم این پیغام بیخیال نمیشه.

ببینید من یک پلاگین دارم داخل پوشه languages اون فقط یک فایل به نام wpuf.pot داره.

poedit رو باز میکنم و create new translation رو میزنم و فایل wpuf.pot رو ایمپورت میکنم.

تمام نوشته هایی که میشه ترجمه کرد رو نشون میده.

و اون رو طبق گفته

readme


Instructions:
----------------------------
1. File name structure is: wpuf-LOCALE.po, e.g: wpuf-en_US.po
2. Copy default.po in you language, and open with poEdit
3. Translate

با نام wpuf-fa_IR.po ذخیره میکنم.

فایل ذخیره میشه ولی پیغام خطای زیر رو میده.


Failed to update translation memory: Checksum mismatch in segments file (3)

در اینجا هر کدوم از کلمات رو معنی میکنم و سیو میکنم دوباره پیغام خطای بالا رو میده ولی داخل سایت که میرم به خوبی معادلی رو که فارسی کردم رو نشون میده.

اطلا این پیغام خطا چیه؟ و چی میگه!

تا اینجا قسمت catalog propertis رو تغیرری نداده بودم ولی به صورت زیر هم تنظیم میکنم ولی باز همین پیغام خطا رو میده.

post-3445-0-71387900-1413108445_thumb.pn

قسمت source keyword رو تغییری ندادم خودش به این شکل هست.

post-3445-0-34535600-1413108452_thumb.pn

0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

پوشه زبان را معرفی نکنید پوشه ی اصلی افزونه را معرفی کنید

دقت کنید اگر در متن اصلی عبارات


%
%s
%s1
%s2

وجود داره باید در ترجمه هاشون هم همون عبارت به همون شکل وجود داشته باشه

1

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

پوشه زبان را معرفی نکنید پوشه ی اصلی افزونه را معرفی کنید

دقت کنید اگر در متن اصلی عبارات


%
%s
%s1
%s2

وجود داره باید در ترجمه هاشون هم همون عبارت به همون شکل وجود داشته باشه

استاد پوشه پلاگین رو معرفی میکنم و حتی قبل از اینکه ترجمه ای انجام بدم با این پیغام خطا مواجه میشم. :blink:

0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

فایل را حذف کنید و مجددا از اول بسازید

1

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

حل نمیشه استادTeamViewer دارید یه نگاه بندازین؟

خیلی کلافه شدم. همه جوره امتحان کردم

0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

نه متاسفانه دسترسی ندارم

قبلا فایل poedit ایجاد کردید؟

مراحلش رو می شناسید؟

0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

آره استاد خودش فایل زبان داره و کار سختی پیش رو ندارم.

اما اگه آموزش خوبی سراغ دارین بگین که باز طبق اون برم جلو.

اصلا کل هدف من ترجمه خودکار با فراخوانی یه فایل زبان دیگه است امکان پذیره؟

0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

ترجمه خودکار اگه منظورتون اینه که نرم افزار خودش معادل فارسی کلمات را پیدا کنه

نه اینکار را انجام نمی ده ترجمه خودکار عباراتی رو که قبلا در همون فایل ترجمه کردید و مشابه هم هستند براتون پیدا می کنه

1

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

پس دقیقا کار این قسمت چیه؟

post-3445-0-15635200-1413315431_thumb.pn

0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

اگر ترجمه هاتون در چند فایل ترجمه جدا جدا ذخیره شده باشه اونها رو یکی می کنه

به عنوان مثال قالبهایی که بخش چیلد دارن و براش فایل ترجمه جدا قرار دادند

1

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

برای ارسال نظر یک حساب کاربری ایجاد کنید یا وارد حساب خود شوید

برای اینکه بتوانید نظر ارسال کنید نیاز دارید که کاربر سایت شوید

ایجاد یک حساب کاربری

برای حساب کاربری جدید در انجمن ما ثبت نام کنید. عضویت خیلی ساده است !


ثبت نام یک حساب کاربری جدید

ورود به حساب کاربری

دارای حساب کاربری هستید؟ از اینجا وارد شوید


ورود به حساب کاربری