• اطلاعیه ها

    • Saeed Fard

      حمایت وردپرس پارسی از همایش آینده وب و موبایل   19/04/74

        چهارم و پنجم اسفند ماه 1395، همایش آیندهٔ وب و موبایل ایران با حمایت سازمان فناوری اطلاعات در مرکز همایش‌های شهید قندی برگزار خواهد شد. این همایش یک رویداد ۲ روزه است که در آن پیشتازان صنعت وب و موبایل از تکنولوژی‌های روز دنیا در این حوزه‌ها سخن می‌گویند به طوری که این همایش پنجره‌ای به چشم‌انداز آینده‌ٔ وب و موبایل در جهان، و همچنین راهنمایی برای تصمیم‌گیران، تصمیم‌سازان و متخصصان ایرانی است.   فرصت‌هایی که FOWM#  برای شما خلق خواهد کرد: آشنایی با تکنولوژی‌های آینده‌ساز وب و موبایل شرکت در مباحث چالشی درباره وب و موبایل ارتباط و شبکه‌سازی با “قله‌های وب و موبایل” موقعیت‌های کاری، هم‌تیمی‌های جدید دریافت گواهی شرکت در همایش دو روز به‌یادماندنی سرشار از شگفتی   شرکت‌کنندگان در این همایش ضمن آشنایی با فناوری‌های آینده‌ساز وب و موبایل، شرکت در مباحث چالشی و ارتباط با بزرگان وب و موبایل ایران، می‌توانند موقعیت‌های کاری و هم‌تیمی‌های جدید برای کسب‌وکار خود بیابند. این همایش برای طراحان و توسعه‌دهندگان وب‌سایت و موبایل، مدیران ارشد سازمان‌ها، صاحبان کسب‌وکارهای کوچک و متوسط، دانشجویان و علاقه‌مندان دارای نکات آموزشی و جذاب خواهد بود.   مجید علوی‌زاده، دبیر همایش آیندهٔ وب و موبایل که سابقه اجرای چند همایش و سمینار مرتبط را دارد، اعلام کرد: جمعی از بهترین‌ها و پیشروان این دو حوزه در ایران با ارائه‌های تخصصی خود، چشم‌انداز آینده این صنعت‌ها را به شرکت‌کنندگان عرضه خواهند کرد.   در هر یک از روزهای برگزاری همایش، یک پنل تخصصی در مورد یکی از موضوع‌های مهم این حوزه نیز برگزار خواهد شد و دست‌اندرکاران به بحث و تبادل نظر خواهند پرداخت و در پایان، به شرکت‌کنندگان گواهی حضور در همایش اعطا خواهد شد.   ثبت نام در مهمترین رویداد صنعت وب و موبایل ایران تا پایان بهمن ماه ۹۵ امکان پذیر خواهد بود، برای ثبت نام و یا کسب اطلاعات بیشتر در خصوص این رویداد و آشنایی با موضوعات و سخنرانان به آدرس http://conf.wsschool.org/fowm مراجعه نمایید.   کاربران وردپرس پارسی می‌توانند با استفاده از کد wp-parsi از مبلغ ۴۰ هزار تومان تخفیف در ثبت نام برخوردار شوند.
parseh

ساختن فایل ترجمه

2 پست در این موضوع قرار دارد

سلام

من این افزونه را دیدم و البته چندین افزونه کاربردی دیگه پیدا کردم که چنین موردی دارند و آن این است که فایل زیان ندارند تا بشه ترجمه کرد

چطور میشه این افزونه ها را ترجمه کرد یا چطور میشه براش فایل زبان اضافه کرد؟ طوریکه به اصلش آسیب نرسه .

نمونه : http://wordpress.org/extend/plugins/komper/screenshots/

تشکر

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

برای ارسال نظر یک حساب کاربری ایجاد کنید یا وارد حساب خود شوید

برای اینکه بتوانید نظر ارسال کنید نیاز دارید که کاربر سایت شوید

ایجاد یک حساب کاربری

برای حساب کاربری جدید در انجمن ما ثبت نام کنید. عضویت خیلی ساده است !


ثبت نام یک حساب کاربری جدید

ورود به حساب کاربری

دارای حساب کاربری هستید؟ از اینجا وارد شوید


ورود به حساب کاربری

  • مطالب مشابه

    • توسط hkss
      سلام . من یک افزونه رو استفاده میکنم و همه ش ترجمه شده اما بازم انگلیسی هست همه متن ها. نمیدونم باید کد فراخوانی رو توی کدوم فایل افزونه و به چه صورت قرار بدم. یه جایی از افزونه که خودش توابع ترجمه رو داده ، شاخص رو اینطوری تعریف کرده $td حالا من نمیدونم کد فراخوان رو به چه صورت قرار بدم و کجا؟! و اینکه فایل زبان رو اگر fa_IR بزارم درسته یا نه؟ مرسی از کمکتون
    • توسط شهاب
      سلام. خواهش میکنم فقط کاملا توضیح بدید!
      یه قالب فارسی میکنم و فایل تنظیماتش فارسی نمیشه. ترجمه کامل هست، بودن نقص و بدون هیچ مشکلی در فایل زبان و تنظیمات فایل زبان. فقط مشکل من در فراخوانی این فایل به صورت جداگانه برا تنظیمات قالب هست. شاخص قالب من the7mk2 هست. به من بگید که ایا باید برای فراخوانی از این شاخص استفاده کنم با نام خود قالب?
      و سوال بعد:
      من کد فراخوان رو باید برای تنظیمات بصورت جداگانه قرار بدم? اخه کد فراخوان رو توی هدر و فانکشن گذاشتم ولی باز تنظیمات قالب فارسی نشد.
      لطف کنید و بگید که من برای فراخوانی باید دقیقا چه کدی رو و به کدوم فایل تنظیمات قالبم اضافه کنم?
      یک فایل در قسمت تنظیمات قالب هست به نام options.php. ایا باید کد فراخوان رو در این فایل قرلر بدم?
      و ایا باید از نام خود قالب استفاده کنم یا از شاخص قالب?
    • توسط مرتضی نظری
      با سلام،طی اجازه ای که مرتضی عزیز به من داده اند،میتونیم از این پس فایل های mo رو به دوستانی که به اون نیاز دارند بدیم.از این پس تمامی پروژه هایی که صد درصد کامل شده اند در اینجا قرار میگیرند.(بعضی از پروژه ها متشکل از چندین پروژه هستند که هرگاه همه پروژه ها اتمام رسیدند یکجا قرار میگیرند.)
      این تایپیک رو تنها جهت قرار دادن پروژه ها ایجاد کردم.سوال های احتمالی در یک جای دیگه ارسال بشه...
      سرپرست گروه ترجمه : مرتضی نظری