shirin010101

فارسی سازی پوسته

2 پست در این موضوع قرار دارد

ارسال شده در (ویرایش شده)

سلام

میخواستم بدونم وقتی قالب فارسی میشه نوشته‌های ترجمه شده کجا قرار میگیره؟

مثلا من الان از قالب twenty seventeen استفاده میکنم میخوام یه قسمتی رو عبارتش رو عوض کنم. (قسمت منو در نمایش موبایل. نوشته: «گزینگان». میخوام همون منو بنویسم.)

 

البته میدونم با افزونه Loco Translate این کار رو میشه انجام داد. بدون افزونه میخوام انجام بدم.

ویرایش شده در توسط shirin010101
0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

با نرم افزاری مثل super text search میتونید توی فایل هاش بگردید متن انگلیسی رو پیدا و ویرایش کنید.

برای اینکه بفهمید معادل انگلیسیش چیه هم میتونید وردپرس رو انگلیسی کنید یا نسخه انگلیسی رو نصب کنید اگه سختتونه

0

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

برای ارسال نظر یک حساب کاربری ایجاد کنید یا وارد حساب خود شوید

برای اینکه بتوانید نظر ارسال کنید نیاز دارید که کاربر سایت شوید

ایجاد یک حساب کاربری

برای حساب کاربری جدید در انجمن ما ثبت نام کنید. عضویت خیلی ساده است !


ثبت نام یک حساب کاربری جدید

ورود به حساب کاربری

دارای حساب کاربری هستید؟ از اینجا وارد شوید


ورود به حساب کاربری

  • مطالب مشابه

    • توسط Max
      وقتی می‌خوام پوسته‌ای رو ترجمه کنم، به دو مشکل بر می‌خورم، یکی اینکه بعضی از پوسته‌هایی که دو یا سه رشته متنی دارن، فقط با یک نام دامنه علامت‌گذاری شدند، و متاسفانه فقط یکی از چند رشته در لیست poedit نشون داده میشن، برای مثال:
      printf( _x( 'One Reply to “%s”', 'comments title', 'mytheme' ), دوم اینکه چرا فقط از توابع ــ یا e_ استفاده نمیشه، و مثلا توابع دیگه‌ای هم به‌کار برده می‌شه؟
      وقتی بعضی از پوسته‌های فارسی شده رو -که از سایت‌های دیگه دانلود کردم- نگاه کردم، دیدم مستقیم در خود فایل پی‌اچ‌پی اون بخش‌ها رو فارسی کردن. ممنون میشم اگر اطلاعاتی دارید در این مورد راهنمایی کنین.
    • توسط Max
      سلام
      من یه پوسته رایگان دانلود کردم که این پوسته پنل تنظیمات اختصاصی خودش رو به بخش «نمایش» اضافه میکنه. متاسفانه بعد از ترجمه، متوجه شدم ترجمه‌های انجام شده نشون داده نمیشه.
      در پوشه پنل فایلی به نام localization.php قرار داشت که در اون نوشته شده ««پشتیبانی ترجمه برای آپشن پنل»، ترجمه‌ای که در حال جاری ساپورت میشه بر اساس اولویت این‌ها هستند: WPML, Polylang, qTranslate(no custom fields).»
      آیا منظورش اینه که فقط از طریق افزونه یا سرویس‌های بالا بخش تنظیمات قابل ترجمه است؟
      من polylang رو نصب کردم، اما تعداد کمی از بخش ها رو نشون میده برای ترجمه، که فایده‌ای نداره.
      آیا راهی وجود نداره که بتونم ۱۰۰ درصد این پوسته رو با بخش تنظیماتش فارسی کنم؟
    • توسط cyfer
      درود
      میخوام یه افزونه رو راستچین کنم ولی بلد نیستم میشه کمک کنید.؟
      یا لینک دانلود افزونه رو بدم تا اگه میشه برام راستچین کنید.
      قابل ذکر است که افزونه کوچکیه و خیلی وسیع نیست که کاری داشته باشه
      یک صفحه است که میخوام راستچین بشه 
      ممنون میشم کمک کنید
      اگه کسی که کمکم کرد قالب و یا افزونه ای خواست من بهش میدم.{افزونه و قالب پرمیوم}
       
    • توسط omid4264
      سلام دوستان،
      نیاز به نسخه فارسی یا RTL افزونه Modal Survey دارم یا افزونه دیگری که مشابه اون باشه.
       
    • توسط Reza0098
      سلام
      کل قسمت های قالب  REAL HOMES رو فارسی سازی کردم ولی یک بخشش هر چقدر گلنجار رفتم نتونستم فارسی کنم و تصمیم گرفتم سوالم رو اینجا بپرسم شاید کسی تونست راهنماییم کنه
      بعد از اینکه کاربر به سایت لوگین میکنه و وارد پنل کاربریش میشه و املاک های خودش رو مشاهده میکنه چند وضعیت publish و pending و ... برای املاک ثبت شدش مشاهده میکنه ولی من هر چقدر گشتم نتونستم این کلمات رو پیدا و فارسی سازیش کنم که بجای کلمات انگلیسی بنویسه منتشر و بازبینی و در فایل ترجمه زبانش هم نبود ، حالا لطفا اگر کسی میتونه من رو راهنمایی کنه
      در کد PHP این رو نوشته که نشان میده این وضعیت رو از متد get_post_status() میگییره
      2 تا تصویر پیوست کردم تا بیشتر با مشگلم آشنا شید
      منتظر جواب دوستان هستم !
       
      موفق باشید